Читать интересную книгу Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

— Хельга, а ты? Ты согласна на то, что я предложил?

— Да, мастер, согласна! Я благодарю тебя, так благодарю…

— Не надо, не благодари… Я не могу тебя любить, но я могу сделать тебя любимой и желанной женщиной. И подумай — обнимать и целовать тебя будет барон ля Реган, разве это не смешно, ха-ха… Ладно, все! Разговор окончен, и все решено. Я слишком боялся этого нашего разговора и вероятности отказа, так боялся, что у меня сейчас и сил-то радоваться не осталось… Может, смотаемся к Деснице? Сядем на террасе, полюбуемся на долину, успокоимся немного, а?

Так мы и сделали. И корзинку с собой взяли.

Десница и Баська были очень рады. Так рады, что и особого выражения наших лиц не разглядели. Что-то почувствовал Рихтер, но, как человек не только чуткий, но и умный, он промолчал…

* * *

Вернулись мы в ДеПо притихшие, усталые, но успокоившиеся. Малыш был задумчив и рассеян, а Хельга так и светилась счастьем. Я прошел с ними в комнату Малыша.

— Последние инструкции, ребята. Через день мы с Хельгой выезжаем в баронство Кота. Там Кот представит ее как свою дальнюю родственницу, выпишет необходимые документы, подтверждающие ее дворянское достоинство. Я не стал просить об этом короля. Здесь хватит и возможностей барона ля Кот-Тур. Ты, Малыш, переезжаешь в баронство ля Реган. Ты — боевой друг барона, получивший в недавних событиях тяжелые ранения, и барон привез тебя к себе домой, чтобы ты смог окончить свои дни, окруженный вниманием и заботой. Да-да, окончить свои дни… Ты же понимаешь, что Малыш должен будет умереть, когда родится новый барон ля Реган?

Чтобы обеспечить тебе необходимое время для восстановления навыков и овладения новым телом, незадолго до переноса твоего сознания я упаду с лошади или еще что-нибудь придумаю… это сейчас не важно. В общем — ты будешь лежать и хворать недельку-полторы. Да и от участия в похоронах Малыша это тебя освободит. Бр-р-р! Как подумаю об этом… Самого себя хоронить… Лучше не надо! А тут Кот привезет Хельгу. Она будет ухаживать за тобой, вы познакомитесь, полюбите друг друга, а там — ладком, рядком, да и за свадебку! Как вам мой план? По-моему, просто замечательно!

Хельга с Малышом переглянулись, но ничего не сказали. Понятное дело, не до планов им сейчас. Я им мог и план электрификации моего баронства сейчас подсунуть, и они бы его, не глядя, утвердили бы. Ладно, подождем. Время еще есть.

Оставив молодую пару во взъерошенных чувствах одних, но с тугим кошельком и строгим наказом Хельге приобрести несколько модных, красивых платьев, необходимую обувь, украшения, подобающие молодой дворянке, я перешел в Бергот. Нужно было пообщаться со Станом. Его я поймал, как обычно, в гостинице.

— Привет, Вожак! Поговорить надо. Давай где-нибудь присядем.

Где-нибудь присели, и я начал точить хитрые, кротовьи ходы. Мол, время идет, мы не молодеем, пора бы и осесть в своем тихом домашнем углу, рядом с друзьями и близкими людьми. Заняться чем-то хорошо знакомым, например — готовить молодую боевую смену, покомандовать небольшой, но хорошо подготовленной дружиной. И т. д., и т. п.

Стан слушал-слушал и, наконец, хлопнув ладонью по столу, как топором отрубил мои разглагольствования. Мол, хватит, мастер, вилять вокруг да около. Говори, чего надо!

А надо, дружище Стан, вот что. Перебирайся-ка ты ко мне в баронство. Я перевожу туда Хельгу с Малышом, кстати, подумай насчет замены управляющего гостиницы. Им, да и мне, понадобится знающий капитан замка и командир дружины. Которой еще и в помине-то нет. Те два с небольшим десятка стражников, которые охраняют замок, на боевую дружину человек в 50–60 никоим образом не тянут. Да и не потянут никогда. Создавать ее нужно с нуля и из новых людей. Так что, если у тебя, Стан, есть еще кто на примете — зови с собой. Я всем буду рад. Всем найдется дело по душе. А твой знакомый — ну, тот, кто Кота готовил, он не хочет открыть в моем баронстве школу боевых искусств? Деньги я дам, людей на первое время подберем, а там, глядишь, и новые ученики подтянутся. Ты с ним поговори.

Стан задумался, а потом начал шпынять меня разными хитрыми вопросами: а это как будет, а с этим что делать? Хитрюга. Но я его быстро обломал, сказав, что на все его вопросы ответит Хельга, через недельку-другую. А пока — собирайся-ка ты, старый волчара, ко мне в гости. Лишнего барахла не бери — все, что нужно, получишь в баронстве. Бери только свое оружие и снаряжение. Да и другим наемникам об этом скажи. По рукам? Вот и хорошо. Жди и готовься — через пару дней переведу тебя в замок. Ну, пока! С тем и отбыл. В баронство. Правда, не буду вам лгать. Буквально на секунду задержался, чтобы глянуть, как идет строительство храма Тура. Строительство шло хорошо. Как ударная комсомольская стройка. Нам бы такие темпы!

В баронстве я собрал своих управленцев и отдал необходимые команды по приведению замка в готовность принять новых людей, выделению достаточно больших помещений для ожидаемых гостей и особенно — гостьи. Все прониклись грандиозностью поставленных задач и подготовка закрутилась. Десятник, как мне кажется, даже вздохнул с облегчением, узнав, что в замке будет новый капитан и командир баронской дружины. Эти задачи ему явно были не по плечу. Вот и славно! Конкуренции и палок в колеса не будет. Вообще-то насчет палок я погорячился. Палки, а точнее — костыли, могли бы понадобиться лишь десятнику. В случае, если бы он не понял новой ситуации. У Стана не забалуешь.

* * *

Больше всех новостям о совместном визите в его земли был рад барон и рыцарь ля Кот и так далее. Просто до неприличия рад. Ему, дураку такому, думалось, что он снял с себя все проблемы и привычно переложил их на плечи начальства. То есть — на мои плечи. Щаз-з-з! Только шнурки от ботфортов поглажу. Какой ты, Кот, все-таки ребенок. Никак не хочешь понять, что счастливое детство закончилось с вручением тебе шпор и грамоты на баронство. Теперь ты отвечаешь за все. Ты и только ты. И твои люди теперь будут заглядывать тебе в глаза с вопросом: "Барон, а что делать-то будем?!" Но, конечно, это я ему так прямо не сказал. Коту я сказал, что король выделил ему молодых, активных и грамотных управляющих в его баронство, и мне очень интересно посмотреть, как они примутся за дело. Чтобы не совершить ошибок в своем баронстве. Слова "в своем баронстве" я выделил интонацией, но счастливый и бестолковый Кот их не просек. А жаль. Ему должно быть жаль. А пока мы занялись сборами и провозились до самого вечера.

Тут к нам постучалась служанка и попросила подойти к Хельге, она, мол, ждет. Мы спустились вниз, в те две комнаты, которые занимала госпожа директор заведения. Стоя посреди разбросанного дамского барахла: всяких там тряпочек, шелковых мешочков, каких-то разворошенных свертков и разбросанных по всему полу разномастных пар обуви, перед нами во всей красе нового обмундирования предстала Хельга. Я с трудом удержался от улыбки, а Кот застыл, восхищенным взглядом уставившись на прибарахлившуюся Хельгу. Не знаю, каким наемником была Хельга, но, думаю, намного лучшим, чем Хельга-модница. Но чутье она не потеряла.

— Что не так, мастер? — сурово сдвинув брови, спросила она.

— Все не так, Хельга. Где ты это взяла? На рынке, небось?

Хельга все поняла, и понурилась.

— Не робей, лучница! Все поправимо. Эй, Дубель! Быстро сюда. А ты — вяжи все эти тряпки обратно — вернем тому гаду, который тебе их подсунул. Или раздай своим поварихам и подавальщицам. Не вешай нос, Хельга, это не та проблема, которую нельзя решить. Вот сейчас увидишь.

Подлетел Дубель, получил четкую команду и исчез с глаз долой. По-моему, он использовал переход. Так это было или не так, но через полчаса, что ужасно быстро — ведь в плане были задействованы девушки, в зал гостиницы, громко звеня шпорами, вошел, а точнее — ворвался Брунн.

— Что? Что случилось, Онто? Я ничего не понял из объяснений твоего телохранителя.

— Брунн, это не важно. Ты привез?

— Конечно, привез!

— Так веди же скорей!

Брунн на минутку вышел, и вновь вернулся, сопровождая трех хорошеньких девушек. Одна из них так скромно посмотрела на Кота, что у меня тут же зародились самые нехорошие предчувствия.

— Здравствуйте, милые дамы! — Дамы, которым не хватало до этого титулования определенного количества лет, замужества и ребенка, польщено заулыбались. — Нужна ваша неоценимая помощь. Ведь мы, мужчины, такие беспомощные… Видите эту скромную девушку? Это дальняя родственница барона ля Кот-Тур. Они возвращаются к себе в баронство, и ей надо срочно помочь приобрести небольшой гардероб, и все-все, что полагается молодой девушке ее положения. Причем — времени у вас до полуночи. Ну, что — беретесь? Да, о золоте можно и не задумываться — здесь его должно хватить на все! — я протянул им плотно набитый кошелек.

Дамы восхищенно завизжали, видимо, воодушевленные грандиозной задачей, враз заговорили, не слушая друг друга, тут же вцепились в Хельгу, и потащили ее в карету. Я мигнул Коту и Дубелю — беречь и охранять. Для них это будет сложным заданием, я уж знаю! Поход с женщиной по магазинам выматывает, как суточный переход.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков.
Книги, аналогичгные Турпоездка "All Inclusive"[1 том] - Олег Языков

Оставить комментарий